广元煌褂旅行社

法語(yǔ)閱讀:《小王子》法文原版25

發(fā)表時(shí)間:2011/5/11 9:02:03 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號(hào)

為了幫助考生系統(tǒng)的復(fù)習(xí)法語(yǔ)課程,全面的了解法語(yǔ)學(xué)習(xí)教程的相關(guān)重點(diǎn),小編特編輯匯總了2011年法語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)資料,希望對(duì)您的學(xué)習(xí)有所幫助!

-Les hommes, dit le petit prince, ils s'enfoncent dans les

rapides, mais ils ne savent plus ce qu'ils cherchent. Alors

ils s'agitent et tournent en rond...

Et il ajouta:

-Ce n'est pas la peine...

Le puits que nous avions atteint ne ressemblait pas aux

autres puits sahariens. Les puits sahariens sont de simples

trous creusés dans le sable. Celui-là ressemblait à un puits

de village. Mais il n'y avait là aucun village, et je croyais

rêver.

-C'est étrange, dis-je au petit prince, tout est prêt: la poulie,

le seau et la corde...

Il rit, toucha la corde, fit jouer la poulie. Et la poulie gémit

comme une vieille girouette quand le vent a longtemps

dormi.

-Tu entends, dit le petit prince, nous réveillons ce puits et

il chante...

Je ne voulais pas qu'il f?t un effort:

-Laisse-moi faire, lui dis-je, c'est trop lourd pour toi.

Lentement je hissai la seau jusqu'à la margelle. Je l'y

installai bien d'aplomb. Dans mes oreilles durait le chant de

la poulie et, dans l'eau qui tremblait encore, je voyais

trember le soleil.

-J'ai soif de cette eau-là, dit le petit prince, donne-moi à

boire...

Et je compris ce qu'il avait cherché!

Je soulevai le seau jusqu'à ses lèvres. Il but, les yeux

fermés. C'était doux comme une fête. Elle était née de la

marche sous les étoiles, du chant de la poulie, de l'effort de

mes bras. Elle était bonne pour le coeur, comme un cadeau.

Lorsque j'étais petit gar?on, la lumière de l'arbre de Noel,

la musique de la messe de minuit, la douceur des sourires

faisaient ainsi tout le rayonnement du cadeau de Noel que

je recevais.

-Les hommes de chez toi, dit le petit prince, cultivent cinq

mille roses dans le même jardin... et ils n'y trouvent pas ce

qu'ils cherchent...

-Ils ne le trouvent pas, répondis-je...

-Et cependant ce qu'ils cherchent pourrait être trouvé dans

une seule rose ou un peu d'eau...

Et le petit prince ajouta:

-Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le

coeur.

J'avais bu. Je respirais bien. Le sable, au lever du jour, est

couleur de miel. J'étais heureux aussi de cette couleur de

miel. Pourquoi fallait-il que j'eusse de la peine...

-Il faut que tu tiennes ta promesse, me dit doucement le

petit prince, qui, de nouveau, s'était assis auprès de moi.

-Quelle promesse?

-Tu sais... une muselière pour mon mouton... je suis

responsable de cette fleur!

Je sortis de ma poche mes ébauches de dessin. Le petit

prince les aper?ut et dit en riant:

-Tes baobabs, ils ressemblent un peu à des choux...

-Oh!

Moi qui étais si fier des baobabs!

-Ton renard... ses oreilles... elles ressemblent un peu à des

cornes... et elles sont trop longues!

Et il rit encore.

-Tu es injuste, petit bonhomme, je ne savais rien dessiner

que les boas fermés et les boas ouverts.

-Oh! ?a ira, dit-il, les enfants savent.

Je crayonnai donc une muselière. Et j'eus le coeur serré en

la lui donnant:

-Tu as des projets que j'ignore...

Mais il ne me répondit pas. IL me dit:

-Tu sais, ma chute sur la Terre... c'en sera demain

l'anniversaire...

Puis après un silence il dit encore:

-J'étais tombé tout près d'ici...

Et il rougit.

Et de nouveau, sans comprendre pourquoi, j'éprouvai un

chagrin bizarre. Cependant une question me vint:

-Alors ce n'est pas par hasard que, le matin où je t'ai connu,

il y a huit jours, tu te promenais comme ?a, tout seul, à

mille milles de toutes régions habitées! Tu retournais vers

le point de ta chute?

Le petit prince rougit de nouveau. Il ne répondait jamais

aux questions, mais, quand on rougit, ?a signifie "oui",

n'est-ce pas?

-Ah! lui dis-je, j'ai peur...

Mais il me répondit:

-Tu dois maintenent travailler. Tu dois repartir vers ta

machine. Je t'attends ici. Reviens demain soir...

Mais je n'étais pas rassuré. Je me souvenais du renard. On

risque de pleurer un peu si l'on s'est laissé apprivoisé

特別推薦:網(wǎng)校全新推出的法語(yǔ)限時(shí)團(tuán)購(gòu)活動(dòng)現(xiàn)在開(kāi)始了!現(xiàn)在購(gòu)買(mǎi):單科2折優(yōu)惠,原價(jià)400元,現(xiàn)在僅需80元,全套1折,原價(jià)1200元,現(xiàn)在僅需120元!如此超值的價(jià)格還等什么,快來(lái)購(gòu)買(mǎi)學(xué)習(xí)吧,學(xué)習(xí)全程,您也可以像老外一樣,說(shuō)一口流利、標(biāo)準(zhǔn)的法語(yǔ)!點(diǎn)擊進(jìn)行購(gòu)買(mǎi)>>>

相關(guān)鏈接:

法語(yǔ)閱讀:《小王子》法文原版匯總2

法語(yǔ)閱讀匯總

編輯推薦:

2011年法語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)校名師

2011年法語(yǔ)學(xué)習(xí)輔導(dǎo)用書(shū)

2011年法語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)上論壇

(責(zé)任編輯:)

2頁(yè),當(dāng)前第1頁(yè)  第一頁(yè)  前一頁(yè)  下一頁(yè)
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>
各地資訊

考試科目

钟山县| 中西区| 绵竹市| 伊春市| 泸水县| 渭源县| 安顺市| 始兴县| 南昌市| 怀柔区| 宜宾县| 泗阳县| 元阳县| 瑞安市| 汝城县| 银川市| 金寨县| 陵川县| 北安市| 宁明县| 黔西县| 精河县| 阿勒泰市| 磐石市| 温宿县| 富蕴县| 榕江县| 公安县| 清远市| 普定县| 石棉县| 浦东新区| 河池市| 海伦市| 区。| 当雄县| 陈巴尔虎旗| 比如县| 怀仁县| 涿州市| 兴和县|