广元煌褂旅行社

當(dāng)前位置:

2017年翻譯資格考試高級筆譯翻譯:《泊秦淮》

發(fā)表時間:2016/11/28 11:44:52 來源:互聯(lián)網(wǎng) 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號

《泊秦淮》是唐代文學(xué)家杜牧的詩作。此詩是詩人夜泊秦淮時觸景感懷之作,前半段寫秦淮夜景,后半段抒發(fā)感慨,借陳后主(陳叔寶)因追求荒淫享樂終至亡國的歷史,諷刺那些不從中汲取教訓(xùn)而醉生夢死的晚唐統(tǒng)治者,表現(xiàn)了作者對國家命運(yùn)的無比關(guān)懷和深切憂慮的情懷。全詩寓情于景,意境悲涼,感情深沉含蓄,語言精當(dāng)錘煉,藝術(shù)構(gòu)思頗具匠心,寫景、抒情、敘事有機(jī)結(jié)合,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。

《泊秦淮》 杜牧

煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。

Mooring in the Qinuai River

Du Mu

Mist envelops the cold water, and moonlight the sand;

Not far from a tavern I moor my boat in the Qinhuai at night.

A singsong girl, not knowing the bitterness of a conquered kingdom,

Sings Flowers of the Backyard on the river's other side.

編輯推薦:

翻譯資格考試輔導(dǎo)通關(guān)課程

(責(zé)任編輯:昆凌)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>
三河市| 阿坝县| 驻马店市| 体育| 卢龙县| 池州市| 上虞市| 大余县| 军事| 桐庐县| 富蕴县| 石楼县| 财经| 临沧市| 宁武县| 从化市| 剑河县| 静安区| 万源市| 格尔木市| 巴里| 宜黄县| 富民县| 喀什市| 太仓市| 满洲里市| 林口县| 沾益县| 鄄城县| 江源县| 牙克石市| 金寨县| 莎车县| 林周县| 潜山县| 开原市| 云南省| 新乡县| 阳西县| 石河子市| 华池县|